Ключевые факты
- Уилл Эванс основал некоммерческое издательство, так как не смог найти некоторые русские классики на английском языке.
- Издательство опубликовало более 1200 книг на 75 языках.
- Книги представляют произведения из более чем 100 стран.
- Единственный континент, который пока не представлен, — это Антарктида.
Краткое содержание
Уилл Эванс, литературный энтузиаст из Техаса, основал некоммерческое издательство для решения проблемы нехватки переводной литературы в Соединенных Штатах. Изначально его мотивировало увлечение русской классикой, недоступной на английском, но с тех пор Эванс расширил свою миссию до глобального масштаба. Его небольшая редакция успешно опубликовала более 1200 книг, представляющих произведения из более чем 100 стран и охватывающих 75 различных языков. Эта обширная работа подчеркивает значительный пробел на американском книжном рынке, который традиционно делает упор на отечественную продукцию. Эванс утверждает, что чтение международной литературы служит важным культурным обменом, описывая ее как «хорошую вакцину от популизма» и напоминание о глобальной взаимосвязанности. Проекту удалось перевести произведения со всех континентов, кроме Антарктиды, что демонстрирует приверженность разнообразию голосов. Работа Эванса подчеркивает важность литературного перевода в развитии глобального понимания и борьбе с культурной изоляцией.
Зарождение литературной миссии
Инициатива началась с конкретной проблемы: Уилл Эванс был увлечен русской литературой, но обнаружил, что многие важные классические произведения недоступны на английском. Этот пробел в доступности подтолкнул его к прямым действиям. Вместо того чтобы просто сетовать на нехватку переводных работ, он решил основать некоммерческое издательство, посвященное знакомству англоязычной аудитории с этими текстами. Его цель состояла в том, чтобы преодолеть разрыв между американскими читателями и огромным миром международной литературы, которая оставалась в значительной степени невостребованной на рынке США.
То, что началось как решение личной проблемы, быстро превратилось в более масштабную культурную миссию. Эванс понял, что нехватка переводных книг не ограничивается русской литературой, а является системным вопросом, затрагивающим произведения из многих стран. Сосредоточившись на качестве и разнообразии, его небольшая редакция начала формировать каталог, который в конечном итоге вырос до огромных размеров. Первоначальная ориентация на конкретные классические произведения расширилась до включения широкого спектра жанров и голосов со всего мира.
Глобальный охват и масштаб 🌍
Из своих скромных начал техасское некоммерческое издательство достигло впечатляющих масштабов. Издательство опубликовало более 1200 книг, что свидетельствует о спросе на международную литературу и эффективности работы. Эти публикации не ограничиваются несколькими доминирующими языками; они охватывают 75 различных языков, демонстрируя приверженность языковому разнообразию. Источники этих работ также чрезвычайно разнообразны, они происходят из более чем 100 стран по всему миру.
Масштабы этого проекта практически глобальны, охватывая почти все обитаемые континенты. Издательству удалось привезти работы из следующих регионов:
- Европа (в частности, русская классика)
- Азия
- Африка
- Южная Америка
- Северная Америка
- Океания
Единственный континент, который пока не внес вклад в коллекцию, — это Антарктида, поскольку там, как известно, не производится литературных произведений. Этот почти универсальный охват подчеркивает амбиции издателя сделать мировую литературу доступной для всех.
Культурное влияние и философия
Помимо чистого количества книг, Уилл Эванс подчеркивает философскую важность своей работы. Он считает, что чтение литературы из-за пределов собственной страны необходимо для здорового мировоззрения. Эванс прямо заявил, что «Leer algo escrito fuera de tu país es una buena vacuna contra el populismo. No existimos solos» (Читать что-то, написанное за пределами твоей страны, — хорошая вакцина от популизма. Мы не существуем в одиночку). Именно это убеждение движет миссией некоммерческой организации по развитию глобальной взаимосвязанности через повествование.
Проект служит контрнаративом изоляционистским тенденциям. Подвергая читателей влиянию различных культур, точек зрения и историй, издательство стремится разрушить барьеры. Доступность этих книг позволяет американским читателям взаимодействовать с миром глубоко, выходя за рамки заголовков и политической риторики. Работа Эванса свидетельствует о том, что литература является мощным инструментом эмпатии и образования, способным преодолевать культурные и политические разногласия.
Будущее переводной литературы
Успех Уилла Эванса и его некоммерческой организации подчеркивает значительную возможность в издательской индустрии. Тот факт, что более 1200 книг из 100+ стран могли быть опубликованы, свидетельствует о ранее неудовлетворенном рынке. По мере того как мир становится более цифрово связанным, аппетит к разнообразным историям продолжает расти. Модель Эванса доказывает, что существует устойчивый путь для привнесения международных произведений в англоязычный мир, даже без поддержки крупного коммерческого издательства.
В будущем проект продолжает искать новые голоса и не рассказанные истории. Цель остается прежней — заполнить пробелы в литературном ландшафте, гарантируя, что у читателей будет доступ ко всему спектру человеческого творчества. Работа этой техасской команды служит образцом для других начинающих литературных переводчиков и издателей. Она демонстрирует, что с страстью и четкой миссией можно изменить то, как нация читает и думает о мире.
Key Facts: 1. Уилл Эванс основал некоммерческое издательство, так как не смог найти некоторые русские классики на английском языке. 2. Издательство опубликовало более 1200 книг на 75 языках. 3. Книги представляют произведения из более чем 100 стран. 4. Единственный континент, который пока не представлен, — это Антарктида. FAQ: Q1: Кто такой Уилл Эванс? A1: Уилл Эванс — литературный энтузиаст из Техаса, который основал некоммерческое издательство для перевода и публикации международной литературы. Q2: Сколько книг опубликовала его некоммерческая организация? A2: Некоммерческая организация опубликовала более 1200 книг на 75 языках из более чем 100 стран. Q3: Почему он основал издательство? A3: Он основал его, потому что был увлечен русской литературой, но не мог найти некоторые классические произведения на английском языке.«Leer algo escrito fuera de tu país es una buena vacuna contra el populismo. No existimos solos»
— Уилл Эванс

