حقائق رئيسية
- أعلنت شركة MFF & Co المتمركزة في لوس أنجلوس وعملاق التلفزيون البرازيلي جلوبو عن مشروع مشترك لتوطين ثلاث تيلينوفيلات من إنتاج جلوبو للجمهور الأمريكي الشمالي.
- سيتضمن المشروع إعادة صياغة باللغة الإنجليزية للسلسلة البرازيلية الأصلية، من كتابة فريق من الكتّاب الأمريكيين.
- جلوبو، الشركة المنتجة للفيلم الحائز على جائزة الأوسكار "أنا لست هنا"، هي التي تزود المواد المصدرية لهذه المبادرة الجديدة.
- تركز الشراكة في لوس أنجلوس، مستفيدة من مكانة المدينة كمركز للصناعة الترفيهية الأمريكية.
شراكة عابرة للمحيطات
تشكل تحالف إبداعي كبير بين MFF & Co، شركة الترفيه الدولية المتمركزة في لوس أنجلوس، وجلوبو، عملاق التلفزيون البرازيلي. ويهدف هذا المشروع المشترك إلى نقل الطابع الدرامي للتيلينوفيلات البرازيلية إلى جمهور أمريكا الشمالية.
ستشهد هذه الشراكة توطين ثلاث تيلينوفيلات ناجحة من إنتاج جلوبو في سلسلة تلفزيونية باللغة الإنجليزية. يمثل هذا القرار توسعًا استراتيجيًا للشركتين، حيث يستفيد من مكتبة جلوبو الغنية بالمحتوى وقدرات MFF & Co الإنتاجية في السوق الأمريكي.
الفريق الإبداعي
لقيادة هذا المشروع الطموح، أعلنت الشراكة عن تعيين ثلاثية من الكتّاب الأمريكيين المتمرسين. ويشمل الفريق الإبداعي ألكسندر ماجيو، وجيني لين، وتيد سوليفان، الذين سيتولون إعادة صياغة الأعمال الأصلية لجمهور جديد.
ستقوم هذه الكتابة بترجمة القصص، التي تغوص في الثقافة البرازيلية، للسوق الأمريكي الشمالي. تتمثل مهمتهم في الحفاظ على السرد العاطفي الأساسي الذي جعل التيلينوفيلات شعبية، مع تكييف السياق والإيقاع لمشاهدي اللغة الإنجليزية.
- ألكسندر ماجيو - كاتب
- جيني لين - كاتب
- تيد سوليفان - كاتب
مكانة جلوبو
جلوبو ليست مجرد شبكة تلفزيونية؛ بل هي مؤسسة ثقافية في البرازيل ذات سمعة قوية في الإنتاج عالي الجودة. والشركة هي القوة الإبداعية وراء الفيلم الحائز على جائزة الأوسكار "أنا لست هنا"، وهي شهادة على براعتها في السرد.
يشير هذا التاريخ إلى أن المواد المصدرية للاستقطاب ذات جودة استثنائية. ومن خلال الاستفادة من الكتالوج الشامل لجلوبو، يضع المشروع المشترك هذه السلسلة الجديدة في موقع يسمح لها بالاستيلاء على نفس الشدة الدرامية وعمق الشخصيات التي عرّفت البث الأصلي.
التوسع الاستراتيجي
تعتمد الشراكة على لوس أنجلوس، مما يضع مركز الإنتاج في قلب صناعة الترفيه الأمريكية. ويسهل هذا الموقع الاستراتيجي الوصول إلى أفضل المواهب والموارد الإنتاجية اللازمة لمشاريع التلفزيون واسعة النطاق.
بالنسبة لجلوبو، يفتح هذا المشروع قناة مباشرة إلى السوق الأمريكي الشمالي المربحة. أما بالنسبة لـ MFF & Co، فيضمن الوصول إلى محتوى مثبت ومحبوب لديه قاعدة معجبين مخلصة، مما يقلل من المخاطر المرتبطة بتطوير ملكية فكرية جديدة تماماً.
عملية الاستقطاب
يتمثل جوهر المشروع في إعادة صياغة كاملة باللغة الإنجليزية للتيلينوفيلات المختارة. وهذا أكثر من مجرد ترجمة بسيطة؛ فهو يتطلب إعادة هيكلة ثقافية وسردية لضمان تأثير القصص على المشاهدين في الولايات المتحدة وكندا.
من المرجح أن يحتاج الكتّاب إلى تعديل الإشارات الثقافية، والسياقات الاجتماعية، وحتى الهياكل السردية لتتوافق مع توقعات الجمهور المستهدف. ويهدف الهدف إلى الحفاظ على النواة العاطفية للقصص مع جعلها في متناول اليد وجذابة للديموغرافية الجديدة.
نظرة إلى الأمام
تشير هذه الشراكة بين MFF & Co وجلوبو إلى اتجاه متزايد لتبادل المحتوى الدولي. ومن خلال توطين الأعمال الناجحة المثبتة، يمكن للشركات تجاوز بعض العقبات التطويرية في البرامج الأصلية.
ومع بدء الكتّاب عملهم على هذه المشاريع الثلاثة، ستراقب الصناعة عن كثب. يمكن أن يفتح النجاح الباب أمام مزيد من الاستقطابات للسلسلة الدولية، مما يزيد من تداخل أسواق التلفزيون العالمية ويجلب قصصاً متنوعة إلى جماهير أوسع.
أسئلة شائعة
ما هو التطور الرئيسي؟
شكلت شركة ترفيهية دولية وشبكة تلفزيونية برازيلية شراكة لتوطين ثلاث تيلينوفيلات شعبية في سلسلة تلفزيونية باللغة الإنجليزية لمشاهدي أمريكا الشمالية.
من يشارك في المشروع؟
المشروع هو مشروع مشترك بين MFF & Co المتمركزة في لوس أنجلوس وجلوبو البرازيلية. تم تعيين ثلاثة كتّاب أمريكيين — ألكسندر ماجيو، جيني لين، و تيد سوليفان — لاستقطاب السلسلة.
ما هو هدف هذه الشراكة؟
الهدف هو إعادة صياغة تيلينوفيلات جلوبو الناجحة لجمهور جديد يتحدث الإنجليزية، وتوسيع نطاق جلوبو في السوق الأمريكي الشمالي وتوفير محتوى مثبت لـ MFF & Co.










